Baroque Era | ![]() |
Helmut
Rilling interprets Bach Cantatas 79 | 110 | 4 | 67 | 56 | 140 | Interview |
![]() |
Wachet auf, ruft uns die Stimme (Wake up, the voice is calling us), BWV 140From the notes for Rilling's Lecture Concerts 4-CD set, Haenssler Classic catalog number 98.459. Haenssler Classic CDs are distributed in the USA by Collegium USA (800 367-9059), although this new release is not yet listed on the Collegium web site.
In the course of the concerts associated with these recordings (made in the mid to late 1990s), Helmut Rilling presented, in German, a series of lectures analyzing the cantatas. Haenssler recorded these lectures, complete with musical examples, and included them in the CD set. The following text is an English paraphrase of his presentation for Cantata 140. It's reprinted for WKSU listeners by kind permission of the publisher.
[Cantata 140 was] written for the last Sunday in the ecclesiastical year, which calls for giving thought to the second advent of Christ. This Sunday’s Gospel is taken from Matthew 25, the parable of the ten virgins waiting for the arrival of the bridegroom. Bach bases his music on the stark images in this text, five wise and five foolish virgins, the burning oil lamps, and the wedding feast. No. 1, chorus: It is nighttime. Anticipation of the bridegroom is heard in the excited rhythms and the dialogue between the violins and the oboes. "Wir müssen ihm entgegen gehen" ("we must go to meet him") is signaled by the rising motif in the violins, which joins up with the bass at the end of the introduction. The chorale melody is sung by the soprano in broad notes. The other voices join in, imitating with shorter notes. The setting is intensified by the choir calling "Wach auf!" ("wake up!") Bach only interrupts this regular alternation between choir and instrumental interludes at one point: before the cantus firmus is required to sing "Hallelujah!", the other voices thoroughly prepare for this cry of joy in long melismata [the singing of a single syllable on many notes]. This makes the setting even more intense. No. 2, recitative: The tenor takes up the parable, gives the virgins instructions, and announces the entry of the bridegroom. No. 3, duet: The bass and the soprano, embodying the voices of Christ and the soul, the daughter of Zion, celebrate a spiritual marriage. This is described as such in the Song of Songs and other biblical texts. The duet is preceded by a Baroque "slide" as well as rising and falling passages played by the solo violin. These two halves of the motif also form the basis for the vocal dialogue "Wann kömmst du, mein Heil!" - "Ich komme, dein Teil" ("when are you coming, my redemption!" - "I am coming, your share"). Long-held tones and rapid figurations notated with a large number of black notes (like smoke!) played by the violin illustrate the sentence "Ich warte mit brennendem Öl" ("I am waiting with burning oil"). In the middle section, finally, the bass opens up the dialogue which hitherto has always been started by the soprano. ""The bass also opens up the heavenly feast, underscored by joyful, enthusiastic music. No. 4, chorale: The violins play the song of the sentinels mentioned in the text. The echo listens after him, lively rhythms mark joyful leaps, decorative trills are the bride’s dress - pulsing, exhilarating music! In No. 5, recitative, which follows, the voice of Christ (bass) gives the soul consolation, with a gentle accompaniment of strings. After sorrowful, dissonant chords, the text quotes the Song of Songs, "Auf meiner Linken sollst du ruhn, und meine Rechte soll dich küssen" ("At my left hand you shall rest, and my right hand shall kiss you"). The music brightens, gets lighter, and leads into the second song of the spiritual couple (No. 6). The oboe introduces No. 6, duet, with a playfully charming theme. Here, too, Bach divides the motif up between the two voices, "mein Freund ist mein - und ich bin sein" ("my beloved is mine - and I am his"). A real love duet! Both voices find their way to each other, start out once more far apart, only to overcome the distance yet again. At the end, they even sing a canon, singing the same music to signify that Jesus and the soul have become one. The final chorale, No. 7, puts the third verse of the song’s rich imagery to music. Nearly all instruments play along in this wonderful movement. Only the solo violin, the accompanist in the first duet, goes off on its own, playing an octave higher, and represents the brilliance of that place where glory sounds forever. Bach even finds an expression for details such as the "Zwölf Perlen" ("twelve pearls") which are the gates of the heavenly city of Jerusalem, in the twelve notes of the soaring bass. Bright and intense music brings the chorale and the cantata to an end.
|
1. Coro
Wachet auf, ruft uns die Stimme 2. Recitativo
Er kommt, er kommt, 3. Aria (Duetto)
Wenn kömmst du, mein Heil?
Komm, Jesu! (Komm, liebliche Seele!) 4. Choral
Zion hört die Wächter singen, 5. Recitativo
So geh herein zu mir, 6. Aria (Duetto)
Mein Freund ist mein,
Da Freude die Fülle, da Wonne wird sein. 7. Choral
Gloria sei dir gesungen
|
1. Chorus
Wake up, the voice is calling us 2. Recitative
He comes, he comes, 3. Aria (Duet)
When are you coming, my salvation?
Come, Jesus! (Come, lovely soul!) 4. Chorale
Zion hears the watchmen singing, 5. Recitative
So, come in to me,
6. Aria (Duet)
My beloved is mine,
There we shall find satiety and bliss. 1 7. Chorale
Gloria be sung to you now 1 There seem to be shades of meaning here, making adequate translation difficult. Weide (n): pasture; weiden (v): graze, pasture, turn out to pasture; revel in something. Füllen (n): foal, colt, or filly; füllen (v): stuff, fill to satiety. A Füllhorn is a horn of plenty. Translation by David Roden |
WKSU reported on The Cleveland Orchestra's international tours in 1999, 2003, and 2006.